<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="RSS_xslt_style.asp" version="1.0" ?>
<rss version="2.0" xmlns:WebWizForums="http://syndication.webwiz.co.uk/rss_namespace/">
 <channel>
  <title>Titlovi.com forum : Oci Ciornie - engleski titl</title>
  <link>https://forum.titlovi.com/</link>
  <description><![CDATA[This is an XML content feed of; Titlovi.com forum : Najave, ispravke, obavje&#353;tenja...  : Oci Ciornie - engleski titl]]></description>
  <copyright>Copyright (c) 2006-2013 Web Wiz Forums - All Rights Reserved.</copyright>
  <pubDate>Sun, 14 Jun 2026 18:18:31 +0000</pubDate>
  <lastBuildDate>Wed, 14 Nov 2007 21:26:31 +0000</lastBuildDate>
  <docs>http://blogs.law.harvard.edu/tech/rss</docs>
  <generator>Web Wiz Forums 11.01</generator>
  <ttl>360</ttl>
  <WebWizForums:feedURL>https://forum.titlovi.com/RSS_post_feed.asp?TID=14703</WebWizForums:feedURL>
  <image>
   <title><![CDATA[Titlovi.com forum]]></title>
   <url>https://forum.titlovi.com/forum_images/web_wiz_forums.png</url>
   <link>https://forum.titlovi.com/</link>
  </image>
  <item>
   <title><![CDATA[Oci Ciornie - engleski titl : Postavljen srpski prevod za film...]]></title>
   <link>https://forum.titlovi.com/forum_posts.asp?TID=14703&amp;PID=558861&amp;title=oci-ciornie-engleski-titl#558861</link>
   <description>
    <![CDATA[<strong>Korisnik:</strong> <a href="https://forum.titlovi.com/member_profile.asp?PF=4101">Kneginja</a><br /><strong>Tema:</strong> 14703<br /><strong>Objavljeno:</strong> 14.Studeni/Nov.2007 u 21:26<br /><br />Postavljen srpski prevod za film Oci ciornie (1987).<br /><br />Zahvaljujem clanovima ovog sajta sto su zajednickim<br />snagama preveli&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<img src="https://forum.titlovi.com/smileys/smiley17.gif" align="middle" border="0"> ]]>
   </description>
   <pubDate>Wed, 14 Nov 2007 21:26:31 +0000</pubDate>
   <guid isPermaLink="true">https://forum.titlovi.com/forum_posts.asp?TID=14703&amp;PID=558861&amp;title=oci-ciornie-engleski-titl#558861</guid>
  </item> 
  <item>
   <title><![CDATA[Oci Ciornie - engleski titl :   darije pi&#353;e:Neka je svakome...]]></title>
   <link>https://forum.titlovi.com/forum_posts.asp?TID=14703&amp;PID=552323&amp;title=oci-ciornie-engleski-titl#552323</link>
   <description>
    <![CDATA[<strong>Korisnik:</strong> <a href="https://forum.titlovi.com/member_profile.asp?PF=4959">srkis</a><br /><strong>Tema:</strong> 14703<br /><strong>Objavljeno:</strong> 18.Kolovoz/Aug.2007 u 18:29<br /><br /><table width="99%"><tr><td class="BBquote"><img src="/forum_images/quote_box.png" title="Originalno postovano od strane darije" alt="Originalno postovano od strane darije" style="vertical-align: text-bottom;" /> <strong>darije piše:</strong><br /><br />Neka je svakome na Äast, ako ima film i prevod a ne postavi ga...</td></tr></table> <DIV>&nbsp;</DIV><DIV>@ Darije</DIV><DIV>&nbsp;</DIV><DIV>Tacno, to sam imao na umu. S tim da se ogradjujem da ako neko nesto l<strong>icno</strong> prevede i iz nekh, nije bitno kojih,&nbsp;razloga ne zeli to da pusti na net, i to je sasvim u redu. Jednom sam odstampao jedan engleski titl i tek sam tada&nbsp;uvideo &nbsp;da je&nbsp;prosecan titl&nbsp;nekih 20-ak strana gustog teksta. Da se smrznes... A da i ne pominjem&nbsp;ako se radi na sluh. Zato apelujem da se svi titlovi koji nekome padnu saka 'nako (a nema ih u bazi) obavezno okace. Takodje apelujem, sad se na DVD izbacuje sve i svasta. Izripovati titl sa DVD-a je ni 10 minuta posla.&nbsp;I jos minut za ul.</DIV>]]>
   </description>
   <pubDate>Sat, 18 Aug 2007 18:29:44 +0000</pubDate>
   <guid isPermaLink="true">https://forum.titlovi.com/forum_posts.asp?TID=14703&amp;PID=552323&amp;title=oci-ciornie-engleski-titl#552323</guid>
  </item> 
  <item>
   <title><![CDATA[Oci Ciornie - engleski titl : Hm, to je onaj drugi deo mog odgovora,uz...]]></title>
   <link>https://forum.titlovi.com/forum_posts.asp?TID=14703&amp;PID=552310&amp;title=oci-ciornie-engleski-titl#552310</link>
   <description>
    <![CDATA[<strong>Korisnik:</strong> <a href="https://forum.titlovi.com/member_profile.asp?PF=2506">darije</a><br /><strong>Tema:</strong> 14703<br /><strong>Objavljeno:</strong> 18.Kolovoz/Aug.2007 u 15:43<br /><br />Hm, to je onaj drugi deo mog odgovora,uz koji bi se moglo napisati umesto prevodilac - kupac diska. Neka je svakome na čast, ako ima film i prevod a ne postavi ga...]]>
   </description>
   <pubDate>Sat, 18 Aug 2007 15:43:09 +0000</pubDate>
   <guid isPermaLink="true">https://forum.titlovi.com/forum_posts.asp?TID=14703&amp;PID=552310&amp;title=oci-ciornie-engleski-titl#552310</guid>
  </item> 
  <item>
   <title><![CDATA[Oci Ciornie - engleski titl : Neki su me pogresno razumeli......]]></title>
   <link>https://forum.titlovi.com/forum_posts.asp?TID=14703&amp;PID=552293&amp;title=oci-ciornie-engleski-titl#552293</link>
   <description>
    <![CDATA[<strong>Korisnik:</strong> <a href="https://forum.titlovi.com/member_profile.asp?PF=4959">srkis</a><br /><strong>Tema:</strong> 14703<br /><strong>Objavljeno:</strong> 18.Kolovoz/Aug.2007 u 13:21<br /><br />Neki su me pogresno razumeli... Hteo sam da kazem da je Oci Ciornie na engleski preveo neko ko ne zna taj jezik,&nbsp;tekst je cist humor (nesto nalik onom panduru iz 'Alo 'Alo). A uploader, uvazena Kneginja, sa moje strane nije prozvana ni u kom smislu. Svejedno, ja joj se izvinjavam.<DIV>Ono drugo, hteo sam da kazem sledece. Kad pirati nesto prodaju, neko to i kupuje i to se siri dalje. Ovaj forum ima, koliko, clanova, cudi me da&nbsp;to nikome&nbsp;nije palo u sake (a onda bi, valjda, taj to i ul, na radost mnogih).</DIV><DIV>Pozdrav za ekipu na forumu.</DIV>]]>
   </description>
   <pubDate>Sat, 18 Aug 2007 13:21:01 +0000</pubDate>
   <guid isPermaLink="true">https://forum.titlovi.com/forum_posts.asp?TID=14703&amp;PID=552293&amp;title=oci-ciornie-engleski-titl#552293</guid>
  </item> 
  <item>
   <title><![CDATA[Oci Ciornie - engleski titl : Da budem iskren: koliko god bila...]]></title>
   <link>https://forum.titlovi.com/forum_posts.asp?TID=14703&amp;PID=552290&amp;title=oci-ciornie-engleski-titl#552290</link>
   <description>
    <![CDATA[<strong>Korisnik:</strong> <a href="https://forum.titlovi.com/member_profile.asp?PF=27296">fre4k</a><br /><strong>Tema:</strong> 14703<br /><strong>Objavljeno:</strong> 18.Kolovoz/Aug.2007 u 12:57<br /><br /> Da budem iskren: koliko god bila dobra namera postavljaca titla Mihalkov se ne moze gledati s njim. Ne da je pogresan nego je vecim delom besmislen. Takav titl koji je preko 50% fake treba brisati sa sajta.<br />Ja imam grub prevod sa spanskog na engleski. Isto nije neka sreca i obiluje onim he/she recenicama. Ali uz njega se kojekako mogu odgledati Oci cornie, a neki znalac engleskog jezika mogao bi da ga popravi ili prevede. Pa ako je dopusteno ja bih stavio taj titl za kolegu ''srkis'' a i za ostale  ljubitelje Mihalkova.  ]]>
   </description>
   <pubDate>Sat, 18 Aug 2007 12:57:03 +0000</pubDate>
   <guid isPermaLink="true">https://forum.titlovi.com/forum_posts.asp?TID=14703&amp;PID=552290&amp;title=oci-ciornie-engleski-titl#552290</guid>
  </item> 
  <item>
   <title><![CDATA[Oci Ciornie - engleski titl : Nema za Inland prevod. To su samo...]]></title>
   <link>https://forum.titlovi.com/forum_posts.asp?TID=14703&amp;PID=552284&amp;title=oci-ciornie-engleski-titl#552284</link>
   <description>
    <![CDATA[<strong>Korisnik:</strong> <a href="https://forum.titlovi.com/member_profile.asp?PF=27296">fre4k</a><br /><strong>Tema:</strong> 14703<br /><strong>Objavljeno:</strong> 18.Kolovoz/Aug.2007 u 12:39<br /><br />Nema za Inland prevod. To su samo mrvice titla kad glumci govore poljski. Ni 10% filma <img src="https://forum.titlovi.com/smileys/smiley6.gif" align="middle" border="0">]]>
   </description>
   <pubDate>Sat, 18 Aug 2007 12:39:58 +0000</pubDate>
   <guid isPermaLink="true">https://forum.titlovi.com/forum_posts.asp?TID=14703&amp;PID=552284&amp;title=oci-ciornie-engleski-titl#552284</guid>
  </item> 
  <item>
   <title><![CDATA[Oci Ciornie - engleski titl :  Naravno koleginice da ga ne&#263;emo...]]></title>
   <link>https://forum.titlovi.com/forum_posts.asp?TID=14703&amp;PID=552275&amp;title=oci-ciornie-engleski-titl#552275</link>
   <description>
    <![CDATA[<strong>Korisnik:</strong> <a href="https://forum.titlovi.com/member_profile.asp?PF=2506">darije</a><br /><strong>Tema:</strong> 14703<br /><strong>Objavljeno:</strong> 18.Kolovoz/Aug.2007 u 12:11<br /><br />Naravno koleginice da ga nećemo brisati, jer kakav god da je, bolji jeod nikakvog. Tebi hvala na postavljenom titlu i trudu da se uradi.<img alt="Clap" src="https://forum.titlovi.com/smileys/smiley32.gif" align="middle" border="0"><br><br><table width="99%"><tr><td class="BBquote"><img src="/forum_images/quote_box.png" title="Originalno postovano od strane srkis" alt="Originalno postovano od strane srkis" style="vertical-align: text-bottom;" /> <strong>srkis piše:</strong><br /><br /><div>Ne mogu da izdrzim a da ne prokomentarisem...</div><div>&nbsp;</div><div>Ljudi moji, procita li ko ovo (tzv. eng titl za Oci Ciornie)?Engleski?! Za ovo je moj nastavnik engleskog u osnovnoj skoli (bolje dane kazem pre koliko godina) davao keca k'o vrata.<font size="3"><b> Bolje bih to ja preveo na kineski</b></font> (mandarinski).</td></tr></table><br>Pošto kažeš da bi bolje preveo na kineski, evo jednog saveta za tebe:uzmi titl, a verujem da i film imaš, pa ih lepo ubaci u SW i ispravisve što misliš da je u postojećem titlu pogrešno. Tako ćemo svi bitizadovoljni,zar ne?<br></div><div>&nbsp;</div><div><table width="99%"><tr><td class="BBquote"><img src="/forum_images/quote_box.png" title="Originalno postovano od strane srkis" alt="Originalno postovano od strane srkis" style="vertical-align: text-bottom;" /> <strong>srkis piše:</strong><br /><br />Druga stvar: Jedan (malo veci) pirat, ....<br>...nudi, izmedju ostalog, Inland Empire i The Dog Problem. ...<br>...izgleda da postoje titlovi ... <b><font size="3">Pocinjem da se brinem za sudbinu ovog sajta i foruma...</font></b></div></td></tr></table><br><br><font size="2">Nemaš se ti zašto brinuti!!!! Sve ovo što mi (ustvari , oni - prevodioci) radimo je na<b><u> DOBROVOLJNOJ BAZI</u></b>!!!!!!!NIKO OD NAS NE DOBIJA NI DINAR/KUNU/EVRO ZA RAD NA FORUMU, ZAPOSTAVLJENJE PREVODA, ZA ODRŽAVANJE BAZE PREVODA, ZA PREVOĐENJE,...NIZAŠTA!!!! Kad bismo mi (vlasnik,administratori, moderatori)plaćali prevodioce kao taj tvoj pirat, i mi bismo imali prevode nasajtu odmah po izlasku filma, ali nažalost (ili sreću) to nije slučaj.Zato ti kažem, SVE JE OVDE NA DOBROVOLJNOJ BAZI; prevodiocima iuploader-ima svaka čast za sve prevode/postavljene titlove u poslednjevreme (naravno i ranije) jer su to zaista titlovi/prevodi zaretke/antologijske filimove i taj tvoj pirat ih sigurno nema. (Možda bise trebao zabrinuti za njega,a?)<br>Drugi je padež, da je neko sa foruma/sajta preveo neki od ta tvoja dvanavedena filma(Za Inland Emire imaš prevod na sajtu, a pravo da ti kažem, prevod za DOG PROBELM niko nećečekati, em ti nije potreban, em je film extra glup, bar meni, jedinoRibizi vadi stvar), prodao piratu a prevod nije postavio ovde.To možebitiiz dva razloga: Ili je tako dogovoreno između njih dvojice (što je ilogično, jer pirat plaća, pa može i da postavlja uslove) ili smo, akoto nije slučaj, u nemilosti samog prevodioca koji jednostavno neće (izovih ili onih razloga) da "okači" prevod.Ali to je već pitanje iproblem njega samog!!!<br>Ponavljam ti još jednom: NEMOJ DA BRINEŠ ZA SUDBINU NI SAJTA NI FORUMA;IMAMO MI MNOGO VIŠE OD TOG TVOG VELIKOG PIRATA I IMAĆEMO...!!!!!</font><span style="font-size:10px"><br /><br />Ažurirao darije - 18.Kolovoz/Aug.2007 u 12:17</span>]]>
   </description>
   <pubDate>Sat, 18 Aug 2007 12:11:49 +0000</pubDate>
   <guid isPermaLink="true">https://forum.titlovi.com/forum_posts.asp?TID=14703&amp;PID=552275&amp;title=oci-ciornie-engleski-titl#552275</guid>
  </item> 
  <item>
   <title><![CDATA[Oci Ciornie - engleski titl : Engleski titl za Oci Ciornie bio...]]></title>
   <link>https://forum.titlovi.com/forum_posts.asp?TID=14703&amp;PID=552265&amp;title=oci-ciornie-engleski-titl#552265</link>
   <description>
    <![CDATA[<strong>Korisnik:</strong> <a href="https://forum.titlovi.com/member_profile.asp?PF=4101">Kneginja</a><br /><strong>Tema:</strong> 14703<br /><strong>Objavljeno:</strong> 18.Kolovoz/Aug.2007 u 03:31<br /><br />Engleski titl za Oci Ciornie bio je u sastavu titla  u sub/idx formatu, <br />pored kineskog ( mozda je cak i mandarinski <img src="https://forum.titlovi.com/smileys/smiley2.gif" align="middle" border="0"> <br />Ukoliko neko ne zna,  sub/idx format se dobije ripovanjem titla sa DVD <br />i cesto sadrzi vise svjetskih jezika.<br />Ako i jeste engleski titl los, onda je to lose odradio onaj ko je izdao DVD .... <br />(nasla sam ga na jednom od P2P programa) i buduci da su ga ovdje trazili, <br />a drugog engleskog NEMA, uploudala sam.<br />Ukoliko administratori smatraju da je los, nek ga brisu.<br />Svakako mi nije problem da ti posaljem titl u sub/idx formatu<br /> pa se posluzi kineskim/mandarinskom <img src="https://forum.titlovi.com/smileys/smiley2.gif" align="middle" border="0"> ]]>
   </description>
   <pubDate>Sat, 18 Aug 2007 03:31:15 +0000</pubDate>
   <guid isPermaLink="true">https://forum.titlovi.com/forum_posts.asp?TID=14703&amp;PID=552265&amp;title=oci-ciornie-engleski-titl#552265</guid>
  </item> 
  <item>
   <title><![CDATA[Oci Ciornie - engleski titl : Ne mogu da izdrzim a da ne prokomentarisem...  Ljudi...]]></title>
   <link>https://forum.titlovi.com/forum_posts.asp?TID=14703&amp;PID=552263&amp;title=oci-ciornie-engleski-titl#552263</link>
   <description>
    <![CDATA[<strong>Korisnik:</strong> <a href="https://forum.titlovi.com/member_profile.asp?PF=4959">srkis</a><br /><strong>Tema:</strong> 14703<br /><strong>Objavljeno:</strong> 18.Kolovoz/Aug.2007 u 01:27<br /><br /><DIV>Ne mogu da izdrzim a da ne prokomentarisem...</DIV><DIV>&nbsp;</DIV><DIV>Ljudi moji, procita li ko ovo (tzv. eng titl za Oci Ciornie)? Engleski?! Za ovo je moj nastavnik engleskog u osnovnoj skoli (bolje da ne kazem pre koliko godina) davao keca k'o vrata. Bolje bih to ja preveo na kineski (mandarinski).</DIV><DIV>&nbsp;</DIV><DIV>Druga stvar: Jedan (malo veci) pirat, od koga sam ja svojevremeno kupio par filmova, jos me drzi na svojoj mailing listi i salje mi redovno dopune kataloga. U najnovijoj, nudi, izmedju ostalog, Inland Empire i The Dog Problem. Posto mi nije u znanju da pirati nude neprevedene filmove, izgleda da postoje titlovi za prednje... Pocinjem da se brinem za sudbinu ovog sajta i foruma...</DIV>]]>
   </description>
   <pubDate>Sat, 18 Aug 2007 01:27:01 +0000</pubDate>
   <guid isPermaLink="true">https://forum.titlovi.com/forum_posts.asp?TID=14703&amp;PID=552263&amp;title=oci-ciornie-engleski-titl#552263</guid>
  </item> 
 </channel>
</rss>