<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="RSS_xslt_style.asp" version="1.0" ?>
<rss version="2.0" xmlns:WebWizForums="http://syndication.webwiz.co.uk/rss_namespace/">
 <channel>
  <title>Titlovi.com forum : Spanski titl u engleski, help!</title>
  <link>https://forum.titlovi.com/</link>
  <description><![CDATA[This is an XML content feed of; Titlovi.com forum : Najave, ispravke, obavje&#353;tenja...  : Spanski titl u engleski, help!]]></description>
  <copyright>Copyright (c) 2006-2013 Web Wiz Forums - All Rights Reserved.</copyright>
  <pubDate>Sun, 14 Jun 2026 02:32:20 +0000</pubDate>
  <lastBuildDate>Wed, 01 Aug 2007 01:48:43 +0000</lastBuildDate>
  <docs>http://blogs.law.harvard.edu/tech/rss</docs>
  <generator>Web Wiz Forums 11.01</generator>
  <ttl>360</ttl>
  <WebWizForums:feedURL>https://forum.titlovi.com/RSS_post_feed.asp?TID=14486</WebWizForums:feedURL>
  <image>
   <title><![CDATA[Titlovi.com forum]]></title>
   <url>https://forum.titlovi.com/forum_images/web_wiz_forums.png</url>
   <link>https://forum.titlovi.com/</link>
  </image>
  <item>
   <title><![CDATA[Spanski titl u engleski, help! :      mad_smile pi&#353;e:prevedi...]]></title>
   <link>https://forum.titlovi.com/forum_posts.asp?TID=14486&amp;PID=550928&amp;title=spanski-titl-u-engleski-help#550928</link>
   <description>
    <![CDATA[<strong>Korisnik:</strong> <a href="https://forum.titlovi.com/member_profile.asp?PF=2506">darije</a><br /><strong>Tema:</strong> 14486<br /><strong>Objavljeno:</strong> 01.Kolovoz/Aug.2007 u 01:48<br /><br /><table width="99%"><tr><td class="BBquote"><img src="/forum_images/quote_box.png" title="Originalno postovano od strane mad_smile" alt="Originalno postovano od strane mad_smile" style="vertical-align: text-bottom;" /> <strong>mad_smile piše:</strong><br /><br />prevedi simpsone vidis da je red ko za crni kruh&nbsp; LOL</td></tr></table><img alt="LOL" src="https://forum.titlovi.com/smileys/smiley36.gif" align="absmiddle" border="0"><img alt="LOL" src="https://forum.titlovi.com/smileys/smiley36.gif" align="absmiddle" border="0"><img alt="LOL" src="https://forum.titlovi.com/smileys/smiley36.gif" align="absmiddle" border="0"><img alt="LOL" src="https://forum.titlovi.com/smileys/smiley36.gif" align="absmiddle" border="0"><img alt="LOL" src="https://forum.titlovi.com/smileys/smiley36.gif" align="absmiddle" border="0"><img alt="LOL" src="https://forum.titlovi.com/smileys/smiley36.gif" align="absmiddle" border="0"><br><br><table width="99%"><tr><td class="BBquote"><img src="/forum_images/quote_box.png" title="Originalno postovano od strane panonski govnar" alt="Originalno postovano od strane panonski govnar" style="vertical-align: text-bottom;" /> <strong>panonski govnar piše:</strong><br /><br /><table width="99%"><tr><td class="BBquote"><img src="/forum_images/quote_box.png" title="Originalno postovano od strane mad_smile" alt="Originalno postovano od strane mad_smile" style="vertical-align: text-bottom;" /> <strong>mad_smile piše:</strong><br /><br />p aprebaci u drugi noutpad i snim i kao txt</td></tr></table> <div>&nbsp;</div><div>Hvala mad, senntinel i ponajvise darije! Uspeo govnar! prebacio u engleski !</div><div>darije bio si u pravu: svaka peta recenica je potpuno, ali potpuno besmislena <img alt="C&#111;nfused" src="https://forum.titlovi.com/smileys/smiley5.gif" align="absmiddle" border="0" height="17" width="17"></div><div>Nekako cu se snaci. Najzad to je za licnu upotrebu <img alt="Wink" src="https://forum.titlovi.com/smileys/smiley2.gif" align="absmiddle" border="0" height="17" width="17"></td></tr></table><br><br></div>Nema na čemu. Bolje išta nego ništa. Ako uspeš da središ taj engleski, postavi ga na sajt...<br><span style="font-size:10px"><br /><br />Ažurirao darije - 01.Kolovoz/Aug.2007 u 01:49</span>]]>
   </description>
   <pubDate>Wed, 01 Aug 2007 01:48:43 +0000</pubDate>
   <guid isPermaLink="true">https://forum.titlovi.com/forum_posts.asp?TID=14486&amp;PID=550928&amp;title=spanski-titl-u-engleski-help#550928</guid>
  </item> 
  <item>
   <title><![CDATA[Spanski titl u engleski, help! :   mad_smile pi&#353;e:p aprebaci u...]]></title>
   <link>https://forum.titlovi.com/forum_posts.asp?TID=14486&amp;PID=550911&amp;title=spanski-titl-u-engleski-help#550911</link>
   <description>
    <![CDATA[<strong>Korisnik:</strong> <a href="https://forum.titlovi.com/member_profile.asp?PF=2">Guests</a><br /><strong>Tema:</strong> 14486<br /><strong>Objavljeno:</strong> 31.Srpanj/Jul.2007 u 21:09<br /><br /><table width="99%"><tr><td class="BBquote"><img src="/forum_images/quote_box.png" title="Originalno postovano od strane mad_smile" alt="Originalno postovano od strane mad_smile" style="vertical-align: text-bottom;" /> <strong>mad_smile piše:</strong><br /><br />p aprebaci u drugi noutpad i snim i kao txt</td></tr></table> <div>&nbsp;</div><div>Hvala mad, senntinel i ponajvise darije! Uspeo govnar! prebacio u engleski !</div><div>darije bio si u pravu: svaka peta recenica je potpuno, ali potpuno besmislena <img height="17" alt="C&#111;nfused" src="https://forum.titlovi.com/smileys/smiley5.gif" width="17" align="absMiddle" border="0"></div><div>Nekako cu se snaci. Najzad to je za licnu upotrebu <img height="17" alt="Wink" src="https://forum.titlovi.com/smileys/smiley2.gif" width="17" align="absMiddle" border="0"></div><div>&nbsp;</div><div>&nbsp;</div><div>&nbsp;</div><div>&nbsp;</div>]]>
   </description>
   <pubDate>Tue, 31 Jul 2007 21:09:25 +0000</pubDate>
   <guid isPermaLink="true">https://forum.titlovi.com/forum_posts.asp?TID=14486&amp;PID=550911&amp;title=spanski-titl-u-engleski-help#550911</guid>
  </item> 
  <item>
   <title><![CDATA[Spanski titl u engleski, help! : p aprebaci u drugi noutpad i snim...]]></title>
   <link>https://forum.titlovi.com/forum_posts.asp?TID=14486&amp;PID=550909&amp;title=spanski-titl-u-engleski-help#550909</link>
   <description>
    <![CDATA[<strong>Korisnik:</strong> <a href="https://forum.titlovi.com/member_profile.asp?PF=3416">mad_smile</a><br /><strong>Tema:</strong> 14486<br /><strong>Objavljeno:</strong> 31.Srpanj/Jul.2007 u 20:45<br /><br />p aprebaci u drugi noutpad i snim i kao txt]]>
   </description>
   <pubDate>Tue, 31 Jul 2007 20:45:04 +0000</pubDate>
   <guid isPermaLink="true">https://forum.titlovi.com/forum_posts.asp?TID=14486&amp;PID=550909&amp;title=spanski-titl-u-engleski-help#550909</guid>
  </item> 
  <item>
   <title><![CDATA[Spanski titl u engleski, help! : ma da! ali program priznaje samo...]]></title>
   <link>https://forum.titlovi.com/forum_posts.asp?TID=14486&amp;PID=550904&amp;title=spanski-titl-u-engleski-help#550904</link>
   <description>
    <![CDATA[<strong>Korisnik:</strong> <a href="https://forum.titlovi.com/member_profile.asp?PF=2">Guests</a><br /><strong>Tema:</strong> 14486<br /><strong>Objavljeno:</strong> 31.Srpanj/Jul.2007 u 19:50<br /><br />ma da! ali program priznaje samo htm, html, txt, rtf or hml. <img height="17" alt="Cry" src="https://forum.titlovi.com/smileys/smiley19.gif" width="17" align="absMiddle" border="0">]]>
   </description>
   <pubDate>Tue, 31 Jul 2007 19:50:37 +0000</pubDate>
   <guid isPermaLink="true">https://forum.titlovi.com/forum_posts.asp?TID=14486&amp;PID=550904&amp;title=spanski-titl-u-engleski-help#550904</guid>
  </item> 
  <item>
   <title><![CDATA[Spanski titl u engleski, help! : pa valjda .srt ili .sub  ]]></title>
   <link>https://forum.titlovi.com/forum_posts.asp?TID=14486&amp;PID=550903&amp;title=spanski-titl-u-engleski-help#550903</link>
   <description>
    <![CDATA[<strong>Korisnik:</strong> <a href="https://forum.titlovi.com/member_profile.asp?PF=11034">Sentinel</a><br /><strong>Tema:</strong> 14486<br /><strong>Objavljeno:</strong> 31.Srpanj/Jul.2007 u 19:48<br /><br />pa valjda .srt ili .sub]]>
   </description>
   <pubDate>Tue, 31 Jul 2007 19:48:40 +0000</pubDate>
   <guid isPermaLink="true">https://forum.titlovi.com/forum_posts.asp?TID=14486&amp;PID=550903&amp;title=spanski-titl-u-engleski-help#550903</guid>
  </item> 
  <item>
   <title><![CDATA[Spanski titl u engleski, help! : p aneznam kak zavrsava  .srt...]]></title>
   <link>https://forum.titlovi.com/forum_posts.asp?TID=14486&amp;PID=550902&amp;title=spanski-titl-u-engleski-help#550902</link>
   <description>
    <![CDATA[<strong>Korisnik:</strong> <a href="https://forum.titlovi.com/member_profile.asp?PF=3416">mad_smile</a><br /><strong>Tema:</strong> 14486<br /><strong>Objavljeno:</strong> 31.Srpanj/Jul.2007 u 19:47<br /><br />p aneznam&nbsp; kak zavrsava &nbsp;&nbsp; .srt &nbsp;&nbsp; .sub &nbsp; .txt &nbsp;&nbsp; to su extensie]]>
   </description>
   <pubDate>Tue, 31 Jul 2007 19:47:57 +0000</pubDate>
   <guid isPermaLink="true">https://forum.titlovi.com/forum_posts.asp?TID=14486&amp;PID=550902&amp;title=spanski-titl-u-engleski-help#550902</guid>
  </item> 
  <item>
   <title><![CDATA[Spanski titl u engleski, help! : HELP!! izabrao sam fileza prevod...]]></title>
   <link>https://forum.titlovi.com/forum_posts.asp?TID=14486&amp;PID=550900&amp;title=spanski-titl-u-engleski-help#550900</link>
   <description>
    <![CDATA[<strong>Korisnik:</strong> <a href="https://forum.titlovi.com/member_profile.asp?PF=2">Guests</a><br /><strong>Tema:</strong> 14486<br /><strong>Objavljeno:</strong> 31.Srpanj/Jul.2007 u 19:42<br /><br />HELP!!<DIV></DIV>izabrao sam file&nbsp;za prevod i izbaci mi &nbsp;poruku &#091;please select a file with extension...&#093; koju ekstenziju ima moj file? kako da mu namestim ekstenziju koju program trazi?]]>
   </description>
   <pubDate>Tue, 31 Jul 2007 19:42:30 +0000</pubDate>
   <guid isPermaLink="true">https://forum.titlovi.com/forum_posts.asp?TID=14486&amp;PID=550900&amp;title=spanski-titl-u-engleski-help#550900</guid>
  </item> 
  <item>
   <title><![CDATA[Spanski titl u engleski, help! : prevedi simpsone vidis da je red...]]></title>
   <link>https://forum.titlovi.com/forum_posts.asp?TID=14486&amp;PID=550894&amp;title=spanski-titl-u-engleski-help#550894</link>
   <description>
    <![CDATA[<strong>Korisnik:</strong> <a href="https://forum.titlovi.com/member_profile.asp?PF=3416">mad_smile</a><br /><strong>Tema:</strong> 14486<br /><strong>Objavljeno:</strong> 31.Srpanj/Jul.2007 u 19:15<br /><br />prevedi simpsone vidis da je red ko za crni kruh&nbsp; LOL]]>
   </description>
   <pubDate>Tue, 31 Jul 2007 19:15:08 +0000</pubDate>
   <guid isPermaLink="true">https://forum.titlovi.com/forum_posts.asp?TID=14486&amp;PID=550894&amp;title=spanski-titl-u-engleski-help#550894</guid>
  </item> 
  <item>
   <title><![CDATA[Spanski titl u engleski, help! : Na ex yu cu prevesti ja kad dobijem...]]></title>
   <link>https://forum.titlovi.com/forum_posts.asp?TID=14486&amp;PID=550892&amp;title=spanski-titl-u-engleski-help#550892</link>
   <description>
    <![CDATA[<strong>Korisnik:</strong> <a href="https://forum.titlovi.com/member_profile.asp?PF=2">Guests</a><br /><strong>Tema:</strong> 14486<br /><strong>Objavljeno:</strong> 31.Srpanj/Jul.2007 u 19:12<br /><br />Na ex&nbsp; yu cu prevesti ja kad dobijem engleski <img height="17" alt="Wink" src="https://forum.titlovi.com/smileys/smiley2.gif" width="17" align="absMiddle" border="0">]]>
   </description>
   <pubDate>Tue, 31 Jul 2007 19:12:47 +0000</pubDate>
   <guid isPermaLink="true">https://forum.titlovi.com/forum_posts.asp?TID=14486&amp;PID=550892&amp;title=spanski-titl-u-engleski-help#550892</guid>
  </item> 
  <item>
   <title><![CDATA[Spanski titl u engleski, help! : nema na zalost,samo na engleski.......:;( ...]]></title>
   <link>https://forum.titlovi.com/forum_posts.asp?TID=14486&amp;PID=550893&amp;title=spanski-titl-u-engleski-help#550893</link>
   <description>
    <![CDATA[<strong>Korisnik:</strong> <a href="https://forum.titlovi.com/member_profile.asp?PF=4263">dejan-sl</a><br /><strong>Tema:</strong> 14486<br /><strong>Objavljeno:</strong> 31.Srpanj/Jul.2007 u 19:12<br /><br />nema na zalost,samo na engleski.......:;(<DIV></DIV>]]>
   </description>
   <pubDate>Tue, 31 Jul 2007 19:12:47 +0000</pubDate>
   <guid isPermaLink="true">https://forum.titlovi.com/forum_posts.asp?TID=14486&amp;PID=550893&amp;title=spanski-titl-u-engleski-help#550893</guid>
  </item> 
 </channel>
</rss>