<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="RSS_xslt_style.asp" version="1.0" ?>
<rss version="2.0" xmlns:WebWizForums="http://syndication.webwiz.co.uk/rss_namespace/">
 <channel>
  <title>Titlovi.com forum : Molba za prevodioce...</title>
  <link>https://forum.titlovi.com/</link>
  <description><![CDATA[This is an XML content feed of; Titlovi.com forum : Najave, ispravke, obavje&#353;tenja...  : Molba za prevodioce...]]></description>
  <copyright>Copyright (c) 2006-2013 Web Wiz Forums - All Rights Reserved.</copyright>
  <pubDate>Fri, 12 Jun 2026 14:00:01 +0000</pubDate>
  <lastBuildDate>Thu, 15 Mar 2007 14:13:20 +0000</lastBuildDate>
  <docs>http://blogs.law.harvard.edu/tech/rss</docs>
  <generator>Web Wiz Forums 11.01</generator>
  <ttl>360</ttl>
  <WebWizForums:feedURL>https://forum.titlovi.com/RSS_post_feed.asp?TID=12937</WebWizForums:feedURL>
  <image>
   <title><![CDATA[Titlovi.com forum]]></title>
   <url>https://forum.titlovi.com/forum_images/web_wiz_forums.png</url>
   <link>https://forum.titlovi.com/</link>
  </image>
  <item>
   <title><![CDATA[Molba za prevodioce... :   Dino1111 pi&#353;e:Pa nekad se neki...]]></title>
   <link>https://forum.titlovi.com/forum_posts.asp?TID=12937&amp;PID=534480&amp;title=molba-za-prevodioce#534480</link>
   <description>
    <![CDATA[<strong>Korisnik:</strong> <a href="https://forum.titlovi.com/member_profile.asp?PF=4135">klaki</a><br /><strong>Tema:</strong> 12937<br /><strong>Objavljeno:</strong> 15.Ožujak/Mar.2007 u 14:13<br /><br /><table width="99%"><tr><td class="BBquote"><img src="/forum_images/quote_box.png" title="Originalno postovano od strane Dino1111" alt="Originalno postovano od strane Dino1111" style="vertical-align: text-bottom;" /> <strong>Dino1111 piše:</strong><br /><br />Pa nekad se neki izrazi sa engleskog ne mogu prevesti na Hrvatski, Srpski... ali svaka ÄŤast onima koji prevode filmove</td></tr></table> <DIV>Za hrvatski ne znam ali&nbsp;na Srpski odgovorno tvrdim: Nema sta ne moze da se prevede sa nekog jezika (problem se javlja kad obrnes- sa srpskog na bilo koji drugi jezik)</DIV>]]>
   </description>
   <pubDate>Thu, 15 Mar 2007 14:13:20 +0000</pubDate>
   <guid isPermaLink="true">https://forum.titlovi.com/forum_posts.asp?TID=12937&amp;PID=534480&amp;title=molba-za-prevodioce#534480</guid>
  </item> 
  <item>
   <title><![CDATA[Molba za prevodioce... : Ma decki su ok koji prevpde filmove...]]></title>
   <link>https://forum.titlovi.com/forum_posts.asp?TID=12937&amp;PID=534459&amp;title=molba-za-prevodioce#534459</link>
   <description>
    <![CDATA[<strong>Korisnik:</strong> <a href="https://forum.titlovi.com/member_profile.asp?PF=14964">simbaleo</a><br /><strong>Tema:</strong> 12937<br /><strong>Objavljeno:</strong> 15.Ožujak/Mar.2007 u 10:44<br /><br />Ma decki su ok koji prevpde filmove ili serije,ako se nekome to ne svidi neka ne skida i ide u kino gledati taj film.<br>&nbsp;Bilo bi samo jos dobro kad prevode film da napisu koju verziju toga filma su prevodili,dali dvd rip,cammera ili&nbsp; vec nesto drugo,mislim da nije problem jos i to napisati,naprimjer parvite prijevod za film 300 ali taj film ima za skinuti u nekih 10 verzija e sad ne znamo s koje ste verzije prevodili pa recimo jednostavno napisete ovako opet kazzem naprimjer<br>300.CAM.XviD-CAMERA.Gamesfive.NeT i sad mi znamo koji rip da skinemo.<br>&nbsp;Inace same pohvale za ljude koji si daju truda za prijevode<br><br>]]>
   </description>
   <pubDate>Thu, 15 Mar 2007 10:44:34 +0000</pubDate>
   <guid isPermaLink="true">https://forum.titlovi.com/forum_posts.asp?TID=12937&amp;PID=534459&amp;title=molba-za-prevodioce#534459</guid>
  </item> 
  <item>
   <title><![CDATA[Molba za prevodioce... :    dejan-sl pi&#353;e:  @ bebinjo...]]></title>
   <link>https://forum.titlovi.com/forum_posts.asp?TID=12937&amp;PID=534423&amp;title=molba-za-prevodioce#534423</link>
   <description>
    <![CDATA[<strong>Korisnik:</strong> <a href="https://forum.titlovi.com/member_profile.asp?PF=8321">Bebinjo</a><br /><strong>Tema:</strong> 12937<br /><strong>Objavljeno:</strong> 15.Ožujak/Mar.2007 u 01:18<br /><br /><table width="99%"><tr><td class="BBquote"><img src="/forum_images/quote_box.png" title="Originalno postovano od strane dejan-sl" alt="Originalno postovano od strane dejan-sl" style="vertical-align: text-bottom;" /> <strong>dejan-sl piše:</strong><br /><br /><div>@ bebinjo pozdravio te acan<img alt="LOL" src="https://forum.titlovi.com/smileys/smiley36.gif" align="middle" border="0" height="17" width="17"><img alt="LOL" src="https://forum.titlovi.com/smileys/smiley36.gif" align="middle" border="0" height="17" width="17"></div></td></tr></table><br><br><img alt="Angry" src="https://forum.titlovi.com/smileys/smiley7.gif" align="middle" border="0"><br><img alt="Angry" src="https://forum.titlovi.com/smileys/smiley7.gif" align="middle" border="0">]]>
   </description>
   <pubDate>Thu, 15 Mar 2007 01:18:05 +0000</pubDate>
   <guid isPermaLink="true">https://forum.titlovi.com/forum_posts.asp?TID=12937&amp;PID=534423&amp;title=molba-za-prevodioce#534423</guid>
  </item> 
  <item>
   <title><![CDATA[Molba za prevodioce... :  ma jasno da im svaka cast svim...]]></title>
   <link>https://forum.titlovi.com/forum_posts.asp?TID=12937&amp;PID=534420&amp;title=molba-za-prevodioce#534420</link>
   <description>
    <![CDATA[<strong>Korisnik:</strong> <a href="https://forum.titlovi.com/member_profile.asp?PF=4263">dejan-sl</a><br /><strong>Tema:</strong> 12937<br /><strong>Objavljeno:</strong> 15.Ožujak/Mar.2007 u 01:14<br /><br /><div>ma jasno da im svaka cast svim prevodiocima i ljudima koji su meni dosta pomogli za neke titlove,oni znaju koji su(nece nam ni 2janjeta biti dosta)....</div><div>@ bebinjo pozdravio te acan<img alt="LOL" src="https://forum.titlovi.com/smileys/smiley36.gif" align="absmiddle" border="0" height="17" width="17"><img alt="LOL" src="https://forum.titlovi.com/smileys/smiley36.gif" align="absmiddle" border="0" height="17" width="17"></div><span style="font-size:10px"><br /><br />Ažurirao darije - 15.Ožujak/Mar.2007 u 16:41</span>]]>
   </description>
   <pubDate>Thu, 15 Mar 2007 01:14:47 +0000</pubDate>
   <guid isPermaLink="true">https://forum.titlovi.com/forum_posts.asp?TID=12937&amp;PID=534420&amp;title=molba-za-prevodioce#534420</guid>
  </item> 
  <item>
   <title><![CDATA[Molba za prevodioce... : slazem se,ljudi koji rade prijevode...]]></title>
   <link>https://forum.titlovi.com/forum_posts.asp?TID=12937&amp;PID=534416&amp;title=molba-za-prevodioce#534416</link>
   <description>
    <![CDATA[<strong>Korisnik:</strong> <a href="https://forum.titlovi.com/member_profile.asp?PF=8321">Bebinjo</a><br /><strong>Tema:</strong> 12937<br /><strong>Objavljeno:</strong> 15.Ožujak/Mar.2007 u 01:07<br /><br />slazem se,ljudi koji rade prijevode ili na sprpskom ili na hrvatskomsvaka im cast..trebas malo cijenit trud..jer ovo zaista nije lakposao,ja osobno ne znam..preveo sam mozda sveukopno 10 filmova ali znamda sam se jako namucio dok sam ih prevađao..ako ti nesto ne pase dokskines titl..pogledaj ga i ispravi sto ti nije dobro u njemu...a akone..izvolis sjedni i radi si sam..]]>
   </description>
   <pubDate>Thu, 15 Mar 2007 01:07:57 +0000</pubDate>
   <guid isPermaLink="true">https://forum.titlovi.com/forum_posts.asp?TID=12937&amp;PID=534416&amp;title=molba-za-prevodioce#534416</guid>
  </item> 
  <item>
   <title><![CDATA[Molba za prevodioce... : Ja nisam prevodioc ali svaka im...]]></title>
   <link>https://forum.titlovi.com/forum_posts.asp?TID=12937&amp;PID=534386&amp;title=molba-za-prevodioce#534386</link>
   <description>
    <![CDATA[<strong>Korisnik:</strong> <a href="https://forum.titlovi.com/member_profile.asp?PF=4560">BELI</a><br /><strong>Tema:</strong> 12937<br /><strong>Objavljeno:</strong> 15.Ožujak/Mar.2007 u 00:32<br /><br />Ja nisam prevodioc ali svaka im cast. Bilo da prevode za svoju dusu bilo da prevode zbog dobre volje, ili zbog para.&nbsp; Nebitno.<br>Bitno je da se prevod nadje ovde.&nbsp;&nbsp; <br>Sta je jos bitno??????????????????????????????????<br><br>Kada neko ripuje prevod sa dvd-a da nema onog &#091;Skiped item 863&#093; (broj je naveden primera radi)&nbsp; dakle, kada nesto ripujete sa dvd-a ispravite ga nakon ripovanja (prevod, ne nesto drugo :)&nbsp; ) .<br>Ako ste zadovoljni mojim ripom 45-ice koji sam podosta ispravljao onda nastavite tako da radite. Dodatan rad je uvek neophodan.<br>Vecinu titlova ja ispravljam zbog gramatickih gresaka ako nista drugo...<br><span style="font-size:10px"><br /><br />Ažurirao darije - 15.Ožujak/Mar.2007 u 16:41</span>]]>
   </description>
   <pubDate>Thu, 15 Mar 2007 00:32:07 +0000</pubDate>
   <guid isPermaLink="true">https://forum.titlovi.com/forum_posts.asp?TID=12937&amp;PID=534386&amp;title=molba-za-prevodioce#534386</guid>
  </item> 
  <item>
   <title><![CDATA[Molba za prevodioce... : svaka &#269;ast svima koji prevode...]]></title>
   <link>https://forum.titlovi.com/forum_posts.asp?TID=12937&amp;PID=534368&amp;title=molba-za-prevodioce#534368</link>
   <description>
    <![CDATA[<strong>Korisnik:</strong> <a href="https://forum.titlovi.com/member_profile.asp?PF=5596">monkey</a><br /><strong>Tema:</strong> 12937<br /><strong>Objavljeno:</strong> 15.Ožujak/Mar.2007 u 00:16<br /><br />svaka čast svima koji prevode filmove i serije!! mi sad raspravljamo o kvaliteti titlova jer se danas pojavio član i napisao da ON nije zadovoljan titlovima. to mu je najvjerojatnije prvi i zadnji post na ovom forumu jer svako malo netko uleti na forum s ovakvimi biserima. tako da zaista nema smisla više išta pisati.]]>
   </description>
   <pubDate>Thu, 15 Mar 2007 00:16:07 +0000</pubDate>
   <guid isPermaLink="true">https://forum.titlovi.com/forum_posts.asp?TID=12937&amp;PID=534368&amp;title=molba-za-prevodioce#534368</guid>
  </item> 
  <item>
   <title><![CDATA[Molba za prevodioce... : Pa nekad se neki izrazi sa engleskog...]]></title>
   <link>https://forum.titlovi.com/forum_posts.asp?TID=12937&amp;PID=534357&amp;title=molba-za-prevodioce#534357</link>
   <description>
    <![CDATA[<strong>Korisnik:</strong> <a href="https://forum.titlovi.com/member_profile.asp?PF=5151">Dino1111</a><br /><strong>Tema:</strong> 12937<br /><strong>Objavljeno:</strong> 14.Ožujak/Mar.2007 u 23:51<br /><br />Pa nekad se neki izrazi sa engleskog ne mogu prevesti na Hrvatski, Srpski... ali svaka čast onima koji prevode filmove ]]>
   </description>
   <pubDate>Wed, 14 Mar 2007 23:51:52 +0000</pubDate>
   <guid isPermaLink="true">https://forum.titlovi.com/forum_posts.asp?TID=12937&amp;PID=534357&amp;title=molba-za-prevodioce#534357</guid>
  </item> 
  <item>
   <title><![CDATA[Molba za prevodioce... : ja sam skoro gledala film sa titlom...]]></title>
   <link>https://forum.titlovi.com/forum_posts.asp?TID=12937&amp;PID=534326&amp;title=molba-za-prevodioce#534326</link>
   <description>
    <![CDATA[<strong>Korisnik:</strong> <a href="https://forum.titlovi.com/member_profile.asp?PF=9169">silvyyy</a><br /><strong>Tema:</strong> 12937<br /><strong>Objavljeno:</strong> 14.Ožujak/Mar.2007 u 22:05<br /><br />ja sam skoro gledala film sa titlom koji nije imao ni jedan jedini razmak. Znaci coveka koji je to prevodio (ili zenu?) je jednostavno mrzelo da klikce space?! E tada sam poludela..<br />A ono kada nesto ne razumeju, pa ostave par recenica na engleskom, ili ne cuju pa lose prevedu... Vazna je valjda dobra volja..<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span style="font-size:10px"><br /><br />Ažurirao silvyyy - 14.Ožujak/Mar.2007 u 22:06</span>]]>
   </description>
   <pubDate>Wed, 14 Mar 2007 22:05:26 +0000</pubDate>
   <guid isPermaLink="true">https://forum.titlovi.com/forum_posts.asp?TID=12937&amp;PID=534326&amp;title=molba-za-prevodioce#534326</guid>
  </item> 
  <item>
   <title><![CDATA[Molba za prevodioce... : Hajde, da se pridruzim malo ovoj...]]></title>
   <link>https://forum.titlovi.com/forum_posts.asp?TID=12937&amp;PID=534325&amp;title=molba-za-prevodioce#534325</link>
   <description>
    <![CDATA[<strong>Korisnik:</strong> <a href="https://forum.titlovi.com/member_profile.asp?PF=8523">Johhny Q</a><br /><strong>Tema:</strong> 12937<br /><strong>Objavljeno:</strong> 14.Ožujak/Mar.2007 u 21:57<br /><br />Hajde, da se pridruzim malo ovoj temi... Nesto se ne secam da sam negde video da je RedSnapper uploadovao neki titl... Mozda i jeste, mozda gresim... Svejedno, mislim da niko ko nije oznojio guzicu prevodeci nesto na slusanje nema pravo da kritikuje i omalovazava one koji to JESU... Sa druge strane, nekada mi se dogodi da i u engleskom predlosku, koga prevodim na srpski, bude gresaka... A opet, pre nekoliko dana sam i sam napisao, da je strasno gledati film sa nepismenim prevodom... Ja bih ovo formulisao na taj nacin... Rekoh, u titlu sa 950 linija nadjem preko 100 gramatickih gresaka. Pa se pitam, kako neko moze da prevodi film sa stranog jezika, kada ni svoj ne poznaje dobro... E, to je problem... A dobru volju, i trud ulozen da bi se drugima pomoglo, nikako ne treba napadati...]]>
   </description>
   <pubDate>Wed, 14 Mar 2007 21:57:09 +0000</pubDate>
   <guid isPermaLink="true">https://forum.titlovi.com/forum_posts.asp?TID=12937&amp;PID=534325&amp;title=molba-za-prevodioce#534325</guid>
  </item> 
 </channel>
</rss>