<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="RSS_xslt_style.asp" version="1.0" ?>
<rss version="2.0" xmlns:WebWizForums="http://syndication.webwiz.co.uk/rss_namespace/">
 <channel>
  <title>Titlovi.com forum : Phantom (2023)</title>
  <link>https://forum.titlovi.com/</link>
  <description><![CDATA[This is an XML content feed of; Titlovi.com forum : Komentari na filmove : Phantom (2023)]]></description>
  <copyright>Copyright (c) 2006-2013 Web Wiz Forums - All Rights Reserved.</copyright>
  <pubDate>Thu, 16 Jul 2026 06:02:20 +0000</pubDate>
  <lastBuildDate>Fri, 15 Mar 2024 00:14:20 +0000</lastBuildDate>
  <docs>http://blogs.law.harvard.edu/tech/rss</docs>
  <generator>Web Wiz Forums 11.01</generator>
  <ttl>360</ttl>
  <WebWizForums:feedURL>https://forum.titlovi.com/RSS_post_feed.asp?TID=103325</WebWizForums:feedURL>
  <image>
   <title><![CDATA[Titlovi.com forum]]></title>
   <url>https://forum.titlovi.com/forum_images/web_wiz_forums.png</url>
   <link>https://forum.titlovi.com/</link>
  </image>
  <item>
   <title><![CDATA[Phantom (2023) : Ukratko da pljunem na sebe.Tek...]]></title>
   <link>https://forum.titlovi.com/forum_posts.asp?TID=103325&amp;PID=1742614&amp;title=phantom-2023#1742614</link>
   <description>
    <![CDATA[<strong>Korisnik:</strong> <a href="https://forum.titlovi.com/member_profile.asp?PF=143194">JoxerTM</a><br /><strong>Tema:</strong> 103325<br /><strong>Objavljeno:</strong> 15.Ožujak/Mar.2024 u 00:14<br /><br />Ukratko da pljunem na sebe.<br>Tek sam sada krenuo gledati <a href="https://titlovi.com/filmovi/feng-sheng-3064851/" target="_blank" rel="nofollow">The Message</a>. I sve nešto poznato... Naravno, jer je Phantom njegov rimejk, a stupidni imdb to ne zna.<br><br>I nema mi sad smisla gledati original do kraja kad se previše detalja sjećam.<br>Zašto me niko nije na vrijeme upozorio?<br>]]>
   </description>
   <pubDate>Fri, 15 Mar 2024 00:14:20 +0000</pubDate>
   <guid isPermaLink="true">https://forum.titlovi.com/forum_posts.asp?TID=103325&amp;PID=1742614&amp;title=phantom-2023#1742614</guid>
  </item> 
  <item>
   <title><![CDATA[Phantom (2023) : Bez &#382;urbe. Gledam Decibel i ne...]]></title>
   <link>https://forum.titlovi.com/forum_posts.asp?TID=103325&amp;PID=1705682&amp;title=phantom-2023#1705682</link>
   <description>
    <![CDATA[<strong>Korisnik:</strong> <a href="https://forum.titlovi.com/member_profile.asp?PF=143194">JoxerTM</a><br /><strong>Tema:</strong> 103325<br /><strong>Objavljeno:</strong> 22.Svibanj/May.2023 u 12:23<br /><br /><div><iframe width="560" height="350" src="https://www.youtube.com/embed/Z7-rJtMSuMQ"  frameborder="0" allowfullscreen></iframe> <br></div><div><br></div><div>Bez žurbe. Gledam Decibel i ne ide mi... <img src="https://forum.titlovi.com/smileys/smiley19.gif" border="0" alt="Cry" title="Cry" /><br></div><span style="font-size:10px"><br /><br />Ažurirao JoxerTM - 22.Svibanj/May.2023 u 12:41</span>]]>
   </description>
   <pubDate>Mon, 22 May 2023 12:23:23 +0000</pubDate>
   <guid isPermaLink="true">https://forum.titlovi.com/forum_posts.asp?TID=103325&amp;PID=1705682&amp;title=phantom-2023#1705682</guid>
  </item> 
  <item>
   <title><![CDATA[Phantom (2023) : Kad god ti ho&#263;e&#353;. Jel&amp;#039; odgovara...]]></title>
   <link>https://forum.titlovi.com/forum_posts.asp?TID=103325&amp;PID=1705680&amp;title=phantom-2023#1705680</link>
   <description>
    <![CDATA[<strong>Korisnik:</strong> <a href="https://forum.titlovi.com/member_profile.asp?PF=183409">Kardiovask. Terorist</a><br /><strong>Tema:</strong> 103325<br /><strong>Objavljeno:</strong> 22.Svibanj/May.2023 u 12:20<br /><br />Kad god ti hoćeš. Jel' odgovara sutra?<br>]]>
   </description>
   <pubDate>Mon, 22 May 2023 12:20:17 +0000</pubDate>
   <guid isPermaLink="true">https://forum.titlovi.com/forum_posts.asp?TID=103325&amp;PID=1705680&amp;title=phantom-2023#1705680</guid>
  </item> 
  <item>
   <title><![CDATA[Phantom (2023) : Pa da. Nego... Ka&amp;#039;&#263;e Gentleman?...]]></title>
   <link>https://forum.titlovi.com/forum_posts.asp?TID=103325&amp;PID=1705679&amp;title=phantom-2023#1705679</link>
   <description>
    <![CDATA[<strong>Korisnik:</strong> <a href="https://forum.titlovi.com/member_profile.asp?PF=143194">JoxerTM</a><br /><strong>Tema:</strong> 103325<br /><strong>Objavljeno:</strong> 22.Svibanj/May.2023 u 12:11<br /><br /><div>Pa da. <br></div><div>Nego... Ka'će <a href="https://www.youtube.com/watch?v=SIfzmaaj6tQ" target="_blank" rel="nofollow">Gentleman</a>? <img src="https://forum.titlovi.com/smileys/smiley15.gif" border="0" alt="Evil Smile" title="Evil Smile" /><br></div>]]>
   </description>
   <pubDate>Mon, 22 May 2023 12:11:42 +0000</pubDate>
   <guid isPermaLink="true">https://forum.titlovi.com/forum_posts.asp?TID=103325&amp;PID=1705679&amp;title=phantom-2023#1705679</guid>
  </item> 
  <item>
   <title><![CDATA[Phantom (2023) : Volim i ja tebe, lektore korektore...]]></title>
   <link>https://forum.titlovi.com/forum_posts.asp?TID=103325&amp;PID=1705678&amp;title=phantom-2023#1705678</link>
   <description>
    <![CDATA[<strong>Korisnik:</strong> <a href="https://forum.titlovi.com/member_profile.asp?PF=183409">Kardiovask. Terorist</a><br /><strong>Tema:</strong> 103325<br /><strong>Objavljeno:</strong> 22.Svibanj/May.2023 u 12:05<br /><br />Volim i ja tebe, lektore korektore Jo. Samo ti mene ispravljaj. 😘]]>
   </description>
   <pubDate>Mon, 22 May 2023 12:05:41 +0000</pubDate>
   <guid isPermaLink="true">https://forum.titlovi.com/forum_posts.asp?TID=103325&amp;PID=1705678&amp;title=phantom-2023#1705678</guid>
  </item> 
  <item>
   <title><![CDATA[Phantom (2023) : Ma nema to u filmu.Naveo sam samo...]]></title>
   <link>https://forum.titlovi.com/forum_posts.asp?TID=103325&amp;PID=1705670&amp;title=phantom-2023#1705670</link>
   <description>
    <![CDATA[<strong>Korisnik:</strong> <a href="https://forum.titlovi.com/member_profile.asp?PF=143194">JoxerTM</a><br /><strong>Tema:</strong> 103325<br /><strong>Objavljeno:</strong> 22.Svibanj/May.2023 u 10:55<br /><br /><div>Ma nema to u filmu.</div><div>Naveo sam samo kao primjer gdje se "breaking" ne prevodi doslovno.</div><div>Mogao sam staviti i cutting cheese, ali u filmu je breaking news, pa nije ista riječ.</div><div><br></div><div>Komotno se može netko ljutiti na mene, ali u nekim starim vremenima držalo se do toga tko se zapošljava kao novinar, a ako je novinar i zeznuo nešto, postojao je lektor.</div><div>Na žalost, današnji novinari su nepismeniji od običnog puka, a lektori su postali valjda preskupi, pa se rabe besmisleni izrazi koji nikad prije nisu postojali, iako već ima bolje rješenje.<br><br>Sve ovo ne bih pisao nekome drugome.</div><div>Ali KT je zvijezda i njemu cjepidlačim jer od njega očekujem najbolje. Jebga, razmazio me. <img src="https://forum.titlovi.com/smileys/smiley36.gif" border="0" alt="LOL" title="LOL" /><br></div><span style="font-size:10px"><br /><br />Ažurirao JoxerTM - 22.Svibanj/May.2023 u 11:02</span>]]>
   </description>
   <pubDate>Mon, 22 May 2023 10:55:07 +0000</pubDate>
   <guid isPermaLink="true">https://forum.titlovi.com/forum_posts.asp?TID=103325&amp;PID=1705670&amp;title=phantom-2023#1705670</guid>
  </item> 
  <item>
   <title><![CDATA[Phantom (2023) :  What does the idiom breaking...]]></title>
   <link>https://forum.titlovi.com/forum_posts.asp?TID=103325&amp;PID=1705669&amp;title=phantom-2023#1705669</link>
   <description>
    <![CDATA[<strong>Korisnik:</strong> <a href="https://forum.titlovi.com/member_profile.asp?PF=216469">bgvracar</a><br /><strong>Tema:</strong> 103325<br /><strong>Objavljeno:</strong> 22.Svibanj/May.2023 u 10:53<br /><br /><div><div role="" ="0"="dnXCYb" aria-c&#111;ntrols="_SiZrZI7JH8397_UPtMK1iA0_42" aria-expanded="true" -hveid="CCUQAQ"><div ="jlqpre"=""><span ="jczey="" zwrhjd"=""><span ="cskcde"="">What does the idiom <font style="--darkreader-inline-color: #1aff1a;" -darkreader-inline-color="" -darkreader-inline-color="" color="#00ff00">breaking wind</font> mean?</span></span></div><div ="aj35ze"="" style="trans: rotateZ-180deg;"></div><div ="l3ezfd"="" -ved="2ahUKEwiOlprIv4j_AhXN_rsIHTRhDdEQuk56BAglEAI" style="visibility: ;"></div></div></div><div id="SiZrZI7JH8397_UPtMK1iA0__35"><div ="wdyxhc"="" -md="61" style="clear:n&#111;ne"><div ="lgojhe"="" -attrid="wa:/dei&#111;n" aria-level="3" role="ing" -hveid="CC0QAA"><span ="ilfuvd="" na6bn="" uiggab"="" lang="en"><span ="hgkelc"=""><b><br></b></span></span></div><div ="lgojhe"="" -attrid="wa:/dei&#111;n" aria-level="3" role="ing" -hveid="CC0QAA"><span ="ilfuvd="" na6bn="" uiggab"="" lang="en"><span ="hgkelc"=""><b>to expel gas from the stomach and bowels through the anus</b>.</span></span></div><div ="lgojhe"="" -attrid="wa:/dei&#111;n" aria-level="3" role="ing" -hveid="CC0QAA"><span ="ilfuvd="" na6bn="" uiggab"="" lang="en"><span ="hgkelc"=""><br></span></span></div><div ="lgojhe"="" -attrid="wa:/dei&#111;n" aria-level="3" role="ing" -hveid="CC0QAA"><a href="https://writingexplained.org/idiom-dicti&#111;nary/breaking-wind" target="_blank" rel="nofollow"><span ="ilfuvd="" na6bn="" uiggab"="" lang="en"><span ="hgkelc"="">https://writingexplained.org/idiom-dictionary/breaking-wind<br></span></span></a></div><div ="lgojhe"="" -attrid="wa:/dei&#111;n" aria-level="3" role="ing" -hveid="CC0QAA"><br></div><div ="lgojhe"="" -attrid="wa:/dei&#111;n" aria-level="3" role="ing" -hveid="CC0QAA"><img src="https://mysmellyf.art/index_files/image002.jpg" height="339" width="602" border="0" /><br></div><div ="lgojhe"="" -attrid="wa:/dei&#111;n" aria-level="3" role="ing" -hveid="CC0QAA"><br></div><div ="lgojhe"="" -attrid="wa:/dei&#111;n" aria-level="3" role="ing" -hveid="CC0QAA"><img src="https://forum.titlovi.com/smileys/smiley36.gif" border="0" alt="LOL" title="LOL" /> <img src="https://forum.titlovi.com/smileys/smiley36.gif" border="0" alt="LOL" title="LOL" /> <img src="https://forum.titlovi.com/smileys/smiley36.gif" border="0" alt="LOL" title="LOL" /> <img src="https://forum.titlovi.com/smileys/smiley36.gif" border="0" alt="LOL" title="LOL" /> <img src="https://forum.titlovi.com/smileys/smiley36.gif" border="0" alt="LOL" title="LOL" /> <img src="https://forum.titlovi.com/smileys/smiley36.gif" border="0" alt="LOL" title="LOL" /><br></div><div ="lgojhe"="" -attrid="wa:/dei&#111;n" aria-level="3" role="ing" -hveid="CC0QAA"><br></div><div ="lgojhe"="" -attrid="wa:/dei&#111;n" aria-level="3" role="ing" -hveid="CC0QAA"><br></div></div></div>]]>
   </description>
   <pubDate>Mon, 22 May 2023 10:53:24 +0000</pubDate>
   <guid isPermaLink="true">https://forum.titlovi.com/forum_posts.asp?TID=103325&amp;PID=1705669&amp;title=phantom-2023#1705669</guid>
  </item> 
  <item>
   <title><![CDATA[Phantom (2023) :   Kardiovask. Terorist pi&#353;e:Dakle,...]]></title>
   <link>https://forum.titlovi.com/forum_posts.asp?TID=103325&amp;PID=1705668&amp;title=phantom-2023#1705668</link>
   <description>
    <![CDATA[<strong>Korisnik:</strong> <a href="https://forum.titlovi.com/member_profile.asp?PF=143194">JoxerTM</a><br /><strong>Tema:</strong> 103325<br /><strong>Objavljeno:</strong> 22.Svibanj/May.2023 u 10:48<br /><br /><table width="99%"><tr><td class="BBquote"><img src="/forum_images/quote_box.png" title="Originalno postovano od strane Kardiovask. Terorist" alt="Originalno postovano od strane Kardiovask. Terorist" style="vertical-align: text-bottom;" /> <strong>Kardiovask. Terorist piše:</strong><br /><br />Dakle, radi se o sasvim uobičajenom izrazu koji je u hrvatskom jeziku već dosta godina u širokoj upotrebi i koristi se posve jednako kao i "udarna" ili "izvanredna". Istina, nekima smetaju te tzv. <i>novokomponovane</i> rieči, ali nekima uvijek nešto smeta. Štobi se reklo, rđavom kurcu i dlaka smeta.<br>Mislim da je najboljerješenje ako ti dotična (i bilo koja druga) riječ ne paše, da je prepraviš je u srt fajlu nasvom kompu i napišeš kako tebi odgovara. I imat ćeš savršen titl po svojoj mjeri.<br>KT je rekao svoje, ugh! <img src="https://forum.titlovi.com/smileys/smiley16.gif" border="0" alt="Cool" title="Cool" /><br><br><div></td></tr></table> <br></div><div>Nikakav uobičajen izraz to nije niti je u širokoj upotrebi, posebno ne u japanskoj okupaciji Koreje. Završit će kao šport, glasovanje i ostale bezvezarije koje se nemilo guralo dok narod nije popizdio i odjeb'o pranje mozga.</div><div>Doduše, osim doslovnih prijevoda od strane prof. dr. prim. sci. oecc. amatera engleskog jezika se uz nepostojeću u jeziku mamojebnu prijelomnu vijest, kad treba prevesti "here's the story" gledatelja se iritira sa "evo priče" umjesto "evo priloga".<br> Veća je ipak kuga guranje "je" umjesto "i" u svaju riječ gdje ne treba. Samo čekam čuti na nepismenim televizijama da je netko popizdjeo.</div><div><br></div><div>Srt je prepravljen naravno to nije upitno, o rđi ćemo neki drugi put.</div><div>Umjesto ugh... Haug!<br></div><span style="font-size:10px"><br /><br />Ažurirao JoxerTM - 22.Svibanj/May.2023 u 10:53</span>]]>
   </description>
   <pubDate>Mon, 22 May 2023 10:48:17 +0000</pubDate>
   <guid isPermaLink="true">https://forum.titlovi.com/forum_posts.asp?TID=103325&amp;PID=1705668&amp;title=phantom-2023#1705668</guid>
  </item> 
  <item>
   <title><![CDATA[Phantom (2023) : osobno, prijelomna vijest mi se...]]></title>
   <link>https://forum.titlovi.com/forum_posts.asp?TID=103325&amp;PID=1705664&amp;title=phantom-2023#1705664</link>
   <description>
    <![CDATA[<strong>Korisnik:</strong> <a href="https://forum.titlovi.com/member_profile.asp?PF=4867">drdamjan</a><br /><strong>Tema:</strong> 103325<br /><strong>Objavljeno:</strong> 22.Svibanj/May.2023 u 10:00<br /><br />osobno, prijelomna vijest mi se ne dopada previše,&nbsp;<div>ali mi ne smeta toliko jako da bih&nbsp;</div><div>gospodinu kardiovaskularnom to išao zakerati.&nbsp;</div><div><br></div><div><span style="font-size: 11px; : rgb43, 43, 43;">Kardiovask. Teroristu, <font color="#cccccc">samo ti teroriziraj nas i dalje,&nbsp;</font></span></div><div><span style="font-size: 11px; : rgb43, 43, 43;"><font color="#cccccc">ne dopusti da ti tko nabije komplekse.&nbsp;</font></span></div><div><span style="font-size: 11px; : rgb43, 43, 43;"><font color="#cccccc">Živ bio!</font></span></div>]]>
   </description>
   <pubDate>Mon, 22 May 2023 10:00:57 +0000</pubDate>
   <guid isPermaLink="true">https://forum.titlovi.com/forum_posts.asp?TID=103325&amp;PID=1705664&amp;title=phantom-2023#1705664</guid>
  </item> 
  <item>
   <title><![CDATA[Phantom (2023) :   JoxerTM pi&#353;e:Kad ve&#263; pi&#353;em...]]></title>
   <link>https://forum.titlovi.com/forum_posts.asp?TID=103325&amp;PID=1705663&amp;title=phantom-2023#1705663</link>
   <description>
    <![CDATA[<strong>Korisnik:</strong> <a href="https://forum.titlovi.com/member_profile.asp?PF=183409">Kardiovask. Terorist</a><br /><strong>Tema:</strong> 103325<br /><strong>Objavljeno:</strong> 22.Svibanj/May.2023 u 08:58<br /><br /><table width="99%"><tr><td class="BBquote"><img src="/forum_images/quote_box.png" title="Originalno postovano od strane JoxerTM" alt="Originalno postovano od strane JoxerTM" style="vertical-align: text-bottom;" /> <strong>JoxerTM piše:</strong><br /><br /><div>Kad već pišem o amaterskim greškama koje kvare sveukupan dojam, jedna i za KT-a.</div><div><i>Breaking wind</i> nije prelamanje vjetra, to svi znamo.<br></div><div>Jednako tako <i>breaking news</i>, osim na indeks ha eru i nepismenim televizijama, je <u>udarna</u> (ili ovisno o kontekstu, vanredna) vijest. A ne prijelomna.</div><div>I to još u doba kad internet sa pogrešnim prijevodom u novinama nije ni postojao.<br></div>Omaklo se, shvaćam, ali evo napomena za ubuduće.</td></tr></table><br><br>Nije se meni ništa omaklo, nego si ti naše staro čangrizalo kojem smeta sve što nije po njegovim standardima. <img src="https://forum.titlovi.com/smileys/smiley17.gif" border="0" alt="T&#111;ngue" title="T&#111;ngue" /> Ali to i nije neka <i>prijelomna vijest</i> jer to svi već znamo. <img src="https://forum.titlovi.com/smileys/smiley36.gif" border="0" alt="LOL" title="LOL" /><br>Dakle, radi se o sasvim uobičajenom izrazu koji je u hrvatskom jeziku već dosta godina u širokoj upotrebi i koristi se posve jednako kao i "udarna" ili "izvanredna". Istina, nekima smetaju te tzv. <i>novokomponovane</i> rieči, ali nekima uvijek nešto smeta. Štobi se reklo, rđavom kurcu i dlaka smeta.<br>Mislim da je najboljerješenje ako ti dotična (i bilo koja druga) riječ ne paše, da je prepraviš je u srt fajlu nasvom kompu i napišeš kako tebi odgovara. I imat ćeš savršen titl po svojoj mjeri.<br>KT je rekao svoje, ugh! <img src="https://forum.titlovi.com/smileys/smiley16.gif" border="0" alt="Cool" title="Cool" /><br><br>]]>
   </description>
   <pubDate>Mon, 22 May 2023 08:58:33 +0000</pubDate>
   <guid isPermaLink="true">https://forum.titlovi.com/forum_posts.asp?TID=103325&amp;PID=1705663&amp;title=phantom-2023#1705663</guid>
  </item> 
 </channel>
</rss>