| Prevodi || Titlovi || Преводи || Podnapisi || Prijevodi |
Midnight in Paris (2011) |
Odgovori
|
| Korisnik | ||
CSInvestigator
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
Translator
Lady Justice Pridružen: 01.Sijecanj/Jan.2010 Lokacija: Mesto zločina Status: Offline Points: 11287 |
Opcije posta
Thanks(0)
Citiraj Odgovor
Tema: Midnight in Paris (2011)Objavljeno: 17.Srpanj/Jul.2011 u 21:46 |
|
Midnight in Paris (2011)Žanr: Komedija, Fantazija, Ljubavni Režija: Woody Allen Jezik: Engleski, Francuski, Španski Uloge: Owen Wilson, Rachel McAdams, Kurt Fuller, Mimi Kennedy, Michael Sheen Trajanje: 94 min Sinopsis: Midnight in Paris je romantična
komedija smeštena u Parizu o porodici koja se tamo nalazi zbog posla i
dvoje mladih ljudi koji su vereni i treba da se venčaju na jesen. Svi
oni će doživeti iskustva koja će im zauvek promeniti živote. Ovo je film
o mladom čoveku i njegovoj velikoj ljubavi prema gradu Parizu, i
iluziji koju ljudi gaje da bi život drugačiji od njihovog bio mnogo
bolji. Trivija: - Woody Allen je nameravao da ovaj film snimi još 2006. godine, ali je privremeno napustio projekat jer je bio previše skup. -
Film je otvorio Kanski filmski festival 2011, i ovo je drugi film
Woodyja Allena kojem je ukazana ova čast posle festivala iz 2002. i
filma Hollywood Ending. IMDB: http://www.imdb.com/title/tt1605783/ Ažurirao CSInvestigator - 19.Kolovoz/Aug.2011 u 17:41 |
||
Your soul could never grow old, it's evergreen
|
||
![]() |
||
Kneginja
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
The Legend Of
Sto me ne ubije... ide u moje memoare. Pridružen: 21.Srpanj/Jul.2005 Status: Offline Points: 16383 |
Opcije posta
Thanks(0)
Citiraj Odgovor
Objavljeno: 20.Kolovoz/Aug.2011 u 23:02 |
|
|
Prevod najavila Kejti |
||
Sto me ne ubije... ide u moje memoare.
|
||
![]() |
||
Nameless One
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
Senior translator
Pridružen: 19.Ožujak/Mar.2008 Lokacija: Sigil Status: Offline Points: 1881 |
Opcije posta
Thanks(0)
Citiraj Odgovor
Objavljeno: 15.Listopad/Oct.2011 u 13:25 |
|
|
Pogledah sinoć i mogu reći da nisam nimalo razočaran. Žena i ja uživamo u filmovima Woodyja Allena i jedva smo čekali dobar snimak da pogledamo ovaj (kod nas u kinima ne igra, a čisto sumnjam da će ikad i zaigrati
. Bilo kakva ocjena i mišljenje će biti previše lični jer zaista uživam u Allenu, njegovom neurotičnom pisanju i još neurotičnijim likovima. Ovdje je od Wilsona napravio sebe tako da ti se u određenim dijelovima filma čini da gledaš Allena iz dana kada je glumio (nešto ga nema kao glumca u posljednje vrijeme). Simpatična Allenova posveta davno zaboravljenom vremenu, velikim umjetnicima koji su nas napustili i koje Allen očigledno poštuje, i Parizu, iz nekog drugog doba. Složio bih se sa navodom iz prethodnog posta "simpatično sentimentalni Midnight in Paris je dovoljno zabavan i šarmantan da zadovolji fanove Woodyja Allena". Jedan savjet, ako ćete gledati sa postojećim prevodom, slobodno ga isključite i gledajte bez njega. |
||
|
What can change the nature of a man?
![]() ![]()
|
||
![]() |
||
Fokan
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
Junior translator
Pridružen: 09.Prosinac/Dec.2008 Status: Offline Points: 842 |
Opcije posta
Thanks(0)
Citiraj Odgovor
Objavljeno: 15.Listopad/Oct.2011 u 14:13 |
|
|
Obožavam Allena, mislim da imam 20-ak njegovih DivX-a na kompu i 5-6 DVD-ova na polici. Ako izuzmemo "Završni udarac", čovjek već 15-ak godina nije snimio suvisao film, barem meni niti jedan nije legao. U Osijeku igra već duže vrijeme u kinu ali se sve nešto nećkam da li da odem ili ne. Unatoč svim preporukama.
|
||
![]() |
||
srkis
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
Senior translator
Pridružen: 15.Studeni/Nov.2005 Lokacija: Srbija Status: Offline Points: 1642 |
Opcije posta
Thanks(0)
Citiraj Odgovor
Objavljeno: 15.Listopad/Oct.2011 u 19:19 |
|
|
Nego, kakav je prevod? Čini mi se da je bilo negativnih komentara na postojeći, a ne mili mi se da počnem da gledam film i da se usput nerviram...
|
||
|
Моја господо, бољи и виши пођоше бољијема и вишијема, а ја једва вас допадох!
|
||
![]() |
||
VBojana
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
Translator
Skvoglavica Pridružen: 01.Rujan/Sep.2009 Lokacija: Beograd Status: Offline Points: 7891 |
Opcije posta
Thanks(0)
Citiraj Odgovor
Objavljeno: 15.Listopad/Oct.2011 u 19:23 |
|
+1 |
||
![]() |
||
Nameless One
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
Senior translator
Pridružen: 19.Ožujak/Mar.2008 Lokacija: Sigil Status: Offline Points: 1881 |
Opcije posta
Thanks(0)
Citiraj Odgovor
Objavljeno: 15.Listopad/Oct.2011 u 20:01 |
|
Nikakav. Ponavljam, ako ćeš gledati film, slobodno ga gledaj bez prevoda. Ja sam kontao napraviti novi, javio se Kejti da vidim je li ona počela pa čekam odgovor. |
||
|
What can change the nature of a man?
![]() ![]()
|
||
![]() |
||
Rea
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
Translator
Bobi with boobs Pridružen: 31.Listopad/Oct.2010 Lokacija: Sarajevo Status: Offline Points: 6051 |
Opcije posta
Thanks(0)
Citiraj Odgovor
Objavljeno: 15.Listopad/Oct.2011 u 21:24 |
|
Hey ( ) ako mislite na moj prevod slobodno me zaboravite ! Ja ga nisam prevodila,nego sam ga sebi podesila za verziju koja mi je trebala pa sam onako stavila ![]() |
||
|
|
||
![]() |
||
Nameless One
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
Senior translator
Pridružen: 19.Ožujak/Mar.2008 Lokacija: Sigil Status: Offline Points: 1881 |
Opcije posta
Thanks(0)
Citiraj Odgovor
Objavljeno: 15.Listopad/Oct.2011 u 21:48 |
|
|
Znamo da ga nisi ti prevodila
|
||
|
What can change the nature of a man?
![]() ![]()
|
||
![]() |
||
Rea
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
Translator
Bobi with boobs Pridružen: 31.Listopad/Oct.2010 Lokacija: Sarajevo Status: Offline Points: 6051 |
Opcije posta
Thanks(0)
Citiraj Odgovor
Objavljeno: 15.Listopad/Oct.2011 u 21:58 |
|
Bezimeni dobit ces po Fino kazem da me niko ne proziva,toliko ![]() |
||
|
|
||
![]() |
||
Kneginja
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
The Legend Of
Sto me ne ubije... ide u moje memoare. Pridružen: 21.Srpanj/Jul.2005 Status: Offline Points: 16383 |
Opcije posta
Thanks(0)
Citiraj Odgovor
Objavljeno: 17.Studeni/Nov.2011 u 18:11 |
|
Sto me ne ubije... ide u moje memoare.
|
||
![]() |
||
Nameless One
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
Senior translator
Pridružen: 19.Ožujak/Mar.2008 Lokacija: Sigil Status: Offline Points: 1881 |
Opcije posta
Thanks(0)
Citiraj Odgovor
Objavljeno: 17.Studeni/Nov.2011 u 18:54 |
|
Nema na čemu Ocjenu kvalitete prepuštam vama ![]() |
||
|
What can change the nature of a man?
![]() ![]()
|
||
![]() |
||
Mandarinan
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
Translator
Bucko vitaminac aka Dežurni Dušebrižnik Pridružen: 12.Sijecanj/Jan.2010 Lokacija: Beograd Status: Offline Points: 1015875 |
Opcije posta
Thanks(0)
Citiraj Odgovor
Objavljeno: 17.Studeni/Nov.2011 u 18:59 |
|
Dobro. Dvojka
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
||
|
“Fighting for peace is like screwing for virginity.”
― George Carlin |
||
![]() |
||
nitkov
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
Junior translator
нитков Pridružen: 26.Listopad/Oct.2009 Lokacija: Kraj crvenkape Status: Offline Points: 1125 |
Opcije posta
Thanks(0)
Citiraj Odgovor
Objavljeno: 17.Studeni/Nov.2011 u 19:14 |
|
|
Ajme, zar ste i ovdje počeli? Kolega Bezimeni, unaprijed hvala, a u kvalitetu ne sumnjam. Za one dijelove na francuskom i španjolskom... Eh... To ćemo zanemariti, bez obzira o čemu se radilo. |
||
![]() |
||
Mandarinan
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
Translator
Bucko vitaminac aka Dežurni Dušebrižnik Pridružen: 12.Sijecanj/Jan.2010 Lokacija: Beograd Status: Offline Points: 1015875 |
Opcije posta
Thanks(0)
Citiraj Odgovor
Objavljeno: 17.Studeni/Nov.2011 u 19:17 |
|
Druže moj, spam ne bira!
![]() |
||
|
“Fighting for peace is like screwing for virginity.”
― George Carlin |
||
![]() |
||
Nameless One
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
Senior translator
Pridružen: 19.Ožujak/Mar.2008 Lokacija: Sigil Status: Offline Points: 1881 |
Opcije posta
Thanks(0)
Citiraj Odgovor
Objavljeno: 17.Studeni/Nov.2011 u 19:23 |
|
Kuš, mandarino spamerska ![]()
To je sve sređeno ![]() |
||
|
What can change the nature of a man?
![]() ![]()
|
||
![]() |
||
Mandarinan
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
Translator
Bucko vitaminac aka Dežurni Dušebrižnik Pridružen: 12.Sijecanj/Jan.2010 Lokacija: Beograd Status: Offline Points: 1015875 |
Opcije posta
Thanks(0)
Citiraj Odgovor
Objavljeno: 17.Studeni/Nov.2011 u 19:41 |
|
Nisi mi rekao kuš još od onog leta kada sam ti zapalio šorc u Africi kada smo lovili lavove!
![]() ![]() ![]() ![]() |
||
|
“Fighting for peace is like screwing for virginity.”
― George Carlin |
||
![]() |
||
srkis
Profil člana
Pronađi sve prevode
Pošaljite privatnu poruku
Pronađi postove člana
Dodaj na listu prijatelja
Senior translator
Pridružen: 15.Studeni/Nov.2005 Lokacija: Srbija Status: Offline Points: 1642 |
Opcije posta
Thanks(0)
Citiraj Odgovor
Objavljeno: 18.Studeni/Nov.2011 u 01:17 |
|
|
Pa sad, ja baš i nisam fan Vudi Alena, ali ovaj mu je ODLIČAN. Još je bolji prevod, by Bezimeni & Mirha. Jes' da ja baš i nisam merodavan da cenim prevode na stranim jezicima
Samo mi za dve stvari krivo... Što (u napadu ničim izazvane velikodušnosti) dadoh onim prevodima u pokušaju trojku i četvorku ![]() Ažurirao srkis - 18.Studeni/Nov.2011 u 01:22 |
||
|
Моја господо, бољи и виши пођоше бољијема и вишијема, а ја једва вас допадох!
|
||
![]() |
||
Odgovori
|
|
| Pređi na drugi Forum | Forumska ovlašćenja ![]() Vi ne možete objavljivati nove teme na ovom forumu Vi ne možete odgovarati na teme Vi ne možete brisati vaše poruke Vi ne možete urediti svoje poruke Vi ne možete dodati anketu Vi ne možete glasati u anketi |