Prevodi || Titlovi || Преводи || Podnapisi || Prijevodi
Početna strana Početna strana > TITLOVI / PREVODI > Prevodilački kutak
  Aktivne teme Aktivne teme RSS Feed - A ovo ću prevesti kao...
  FAQ u vezi foruma FAQ u vezi foruma  Pretraži forum   Events   Registracija Registracija  Prijava Prijava


Pravila ponašanja na forumu :: Pravila za postavljanje prevoda :: FAQ u vezi prevoda :: Voditelji foruma
Potražnja prevoda :: Obaveštenje svim NOVIM članovima !!! :: UPUTSTVO ZA PRAVLJENJE PREVODA SUBTITLE WORKSHOP

A ovo ću prevesti kao...

 Odgovori Odgovori Stranica  <1 759760761
Korisnik
Poruka
Ispravljac14 View Drop Down
Translator
Translator
Avatar

Pridružen: 16.Kolovoz/Aug.2015
Lokacija: Niš
Status: Offline
Points: 592
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj Ispravljac14 Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 19.Travanj/Apr.2017 u 00:30
Idemo jos neko misljenje, a tebi Mocking hvala na pokusaju Big smile Reseno nekako, pa kako bude Cool

Ažurirao Ispravljac14 - 19.Travanj/Apr.2017 u 21:11
Na vrh
Sponsored Links


Na vrh
gacci View Drop Down
Translator
Translator
Avatar

Pridružen: 22.Ožujak/Mar.2012
Lokacija: Beograd
Status: Offline
Points: 4472
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj gacci Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 19.Travanj/Apr.2017 u 20:27
Imam nedoumicu sa prevodom sledećeg glagola:

Okay, Spencer. You lost some blood, I need you to stay awake until we can get you topped off, okay?

Da li to može jednostavno da se prevede kao "Dok ti ne skinemo majicu?" pošto je pacijentkinja upucana u ruku i voze je u kolima hitne pomoći?
Carpe Diem :)
Na vrh
Ispravljac14 View Drop Down
Translator
Translator
Avatar

Pridružen: 16.Kolovoz/Aug.2015
Lokacija: Niš
Status: Offline
Points: 592
Opcije posta Opcije posta   Thanks (1) Thanks(1)   Citiraj Ispravljac14 Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 19.Travanj/Apr.2017 u 21:04
Mozda bi moglo da bude...Izgubila si mnogo krvi, moraš da ostaneš svesna dok te ne zbrinemo.
Ali nek napisu i drugi Smile
Na vrh
mirha View Drop Down
Master translator
Master translator
Avatar
★★★★★★★★★★★

Pridružen: 21.Listopad/Oct.2008
Status: Offline
Points: 2594
Opcije posta Opcije posta   Thanks (1) Thanks(1)   Citiraj mirha Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 19.Travanj/Apr.2017 u 21:13
Moraš ostati / Ostani budna dok ne saniramo povredu.
Na vrh
gacci View Drop Down
Translator
Translator
Avatar

Pridružen: 22.Ožujak/Mar.2012
Lokacija: Beograd
Status: Offline
Points: 4472
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj gacci Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 19.Travanj/Apr.2017 u 21:14
Hvala vam. Smile
Carpe Diem :)
Na vrh
Hogar Strašni View Drop Down
Translator
Translator
Avatar
Sujo Veličanstveni

Pridružen: 21.Sijecanj/Jan.2013
Status: Offline
Points: 5300
Opcije posta Opcije posta   Thanks (1) Thanks(1)   Citiraj Hogar Strašni Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 19.Travanj/Apr.2017 u 21:15
Najverovatnije misle na top off u značenju: to fill (something) completely with a liquid, baš zato što je osoba izgubila dosta krvi. Ne verujem da će neko ikome reći da izdrži dok ga ne smaknu/eliminušu.LOL U svakom slučaju, nema veze sa majicom.
E sad, pošto bi bilo malo smešno da na srpskom kažemo da ćemo nekoga da dopunimo (ili napunimoLOL), otprilike je najbolje nešto u stilu ovoga što je Ispravljač napisao.

Kad smo već kod Ispravljača, mislim da je ono prvo kao što si ti i mislio, a da je Mocking Jay pogodila poentu ovog drugog. Ako ti to išta znači sa danom zakašnjenja.LOL

EDIT: Eto, Mirha rešila dok sam ja pisao.
As you journey through life take a minute every now and then to give a thought for the other fellow. He could be plotting something.
Na vrh
Ispravljac14 View Drop Down
Translator
Translator
Avatar

Pridružen: 16.Kolovoz/Aug.2015
Lokacija: Niš
Status: Offline
Points: 592
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj Ispravljac14 Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 19.Travanj/Apr.2017 u 21:23
Pogodila poentu ali je ostalo isto na engleskom a trebao mi je prevod za to LOL Ali sam i to resio posle celodnevnog mozganja Cool
Na vrh
Hogar Strašni View Drop Down
Translator
Translator
Avatar
Sujo Veličanstveni

Pridružen: 21.Sijecanj/Jan.2013
Status: Offline
Points: 5300
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj Hogar Strašni Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 19.Travanj/Apr.2017 u 21:31
Dobro je da nije bilo višednevno. LOL
As you journey through life take a minute every now and then to give a thought for the other fellow. He could be plotting something.
Na vrh
Dzony95 View Drop Down
Translator
Translator
Avatar

Pridružen: 03.Svibanj/May.2014
Lokacija: Srbija
Status: Offline
Points: 161
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj Dzony95 Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 5 sati 28 minuta , u 00:03
Kako bismo mi rekli poslovicu: don't count your chickens before they're hatched?


The world is waiting for you.
Na vrh
iromafia111 View Drop Down
Administrator
Administrator
Avatar
Nabadač engleskog poznat i kao Gazda

Pridružen: 05.Ožujak/Mar.2007
Lokacija: Cook Islands
Status: Offline
Points: 23997
Opcije posta Opcije posta   Thanks (1) Thanks(1)   Citiraj iromafia111 Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 5 sati 25 minuta , u 00:06
Pred jutro se broje novci?
Na vrh
cersei View Drop Down
Administrator
Administrator
Avatar
Puppet Master

Pridružen: 27.Svibanj/May.2012
Status: Offline
Points: 9281
Opcije posta Opcije posta   Thanks (1) Thanks(1)   Citiraj cersei Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 5 sati 22 minuta , u 00:09
ne spremaj ražanj dok ne uloviš zecaLOL
Na vrh
bojan969 View Drop Down
Administrator
Administrator
Avatar

Pridružen: 18.Svibanj/May.2009
Status: Offline
Points: 5812
Opcije posta Opcije posta   Thanks (1) Thanks(1)   Citiraj bojan969 Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 5 sati 12 minuta , u 00:19
ili
... dok je zec u šumi...
ili
Prvo skoči pa reci hop.
ili
ne trči pred rudu...


Ažurirao bojan969 - 5 sati 10 minuta , u 00:21
Na vrh
drdamjan View Drop Down
Senior translator
Senior translator
Avatar

Pridružen: 02.Studeni/Nov.2005
Lokacija: Croatia
Status: Offline
Points: 913
Opcije posta Opcije posta   Thanks (0) Thanks(0)   Citiraj drdamjan Citiraj  OdgovoriOdgovor Direktni link do posta Objavljeno: 3 sati 58 minuta , u 01:33
skoči pa reci hop, 
ta je stara poznata.
just do it!
samo uradi to! tako sam preveo u prvom filmu...
Na vrh
 Odgovori Odgovori Stranica  <1 759760761
  Prosledi temu   

Pređi na drugi Forum Forumska ovlašćenja View Drop Down

Forum Software by Web Wiz Forums® version 11.01
Copyright ©2001-2014 Web Wiz Ltd.

Stranica je generirana u 0,484 sekundi.